|
Vaquero is primarily a Texas word, where it contrasts in social usage with two other terms, the Anglicized buckaroo and the Mexican-Spanish loan charro (in Spain this meant "a rude, tasteless farm laborer," but in Mexico it referred to "a landowner who employed vaqueros"). In Texas, vaquero applies mainly to a working cowboy, especially a bachelor, buckaroo to a married working cowboy, and charro to an ostentatiously dressed pretender, a dude.
|